chết tử
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (vulgaire) : - Mourir véritablement, mourir pour de bon : "chết tử" est une expression vulgaire et familière du vietnamien qui insiste sur l'idée d'une mort définitive, irréversible, souvent utilisée pour souligner la gravité ou la certitude du décès par rapport à d'autres formes d'expression moins fortes.
Exemples d'utilisation
- Verbe : (Il s'est pris plusieurs balles, il est sûrement mort pour de bon.) (Arrête de faire semblant, tu crois que je ne sais pas que tu es vraiment mort ?)
Utilisations avancées
- L'expression est presque toujours utilisée dans un registre très familier, voire grossier. Elle peut exprimer la colère, le mépris ou une affirmation crue de la réalité.
- Elle sert souvent à contredire une prétention à la survie ou à un simple évanouissement, en insistant sur le caractère définitif de la mort.
Variantes et mots apparentés
- Chết (verbe) : mourir. C'est le terme standard et neutre.
- Chết ngắt (expression familière) : mourir sur le coup, littéralement "mourir coupé".
- Chết tươi (expression familière) : mourir net, littéralement "mourir frais".
- Tử vong (verbe formel) : décéder (terme utilisé dans les contextes administratifs ou médicaux).
Synonymes (en français, pour le concept)
- Crever (verbe, vulgaire) : mourir (langage très familier et cru).
- Claquer (verbe, argotique) : mourir.
- Passer l'arme à gauche (expression idiomatique) : mourir.
- Décéder (verbe) : mourir (terme soutenu et neutre).
Expressions idiomatiques liées
- Chết như ngả rạ : Mourir comme des épis de riz fauchés (mourir en grand nombre).
- Chết đứng : Littéralement "mourir debout", être sidéré, stupéfait.
- Chết mê chết mệt : Être extrêmement fatigué, épuisé (littéralement "mourir d'évanouissement, mourir de fatigue").
- (vulg.) mourir véritablement